Aucune traduction exact pour مستحقة الدفع من

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مستحقة الدفع من

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Esta mejora obedeció en parte al reembolso por parte de la Autoridad Palestina del impuesto sobre el valor añadido (IVA) adeudado en años anteriores.
    ويعزى هذا التحسن في جانب منه إلى تسديد السلطة الفلسطينية لضريبة القيمة المضافة المستحقة الدفع من السنوات الماضية.
  • f Se incluyen 410.000 dólares que representan reclamaciones pendientes de liquidación que se han transferido de las obligaciones por liquidar de períodos anteriores a las cuentas por pagar.
    (و) تشمل مبلغ 000 410 دولار الذي يمثل مطالبات تنتظر التسوية، جرى نقلها إلى الحسابات المستحقة الدفع من الالتزامات غير المصفاة للفترات السابقة.
  • Y lo recaudado irá donde debe ir. Porque el "despliegue de viandas" lo he pagado yo.
    ،والتبرّعات ستذهب إلى مستحقيها .لإني من دفع ثمن الوليمة
  • Del monto total de efectivo disponible en las cuentas de las operaciones cerradas de mantenimiento de la paz 262 millones de dólares estaban relacionados con montos pagaderos por las obligaciones pendientes, tales como los pagos por tropas y equipo.
    ومضى قائلا إن من أصل المبلغ النقدي الإجمالي المتاح في حسابات عمليات حفظ السلام المغلقة، هناك مبلغ قدره 262 مليون دولار يتعلق بالتزامات مستحقة الدفع من قبيل المدفوعات للقوات والمعّدات.
  • Las cotizaciones para el seguro de enfermedad, maternidad y de medicina preventiva son: 4% a cargo del ISSSTE sobre la pensión que disfrute el pensionista y 4% de la misma pensión a cargo de la dependencia o entidad.
    ونسبة المساهمات المستحقة الدفع لمخططات التأمين على المرض والأمومة والطب الوقائي هي: 4 في المائة مستحقة الدفع من المؤسسة على المعاش الذي يتلقاه المتقاعد و4 في المائة من نفس المعاش يدفعها الكيان أو الهيئة المعنية.
  • Además, la indemnización que deberá pagar el empleador será establecida en una suma fija o en un porcentaje del salario del empleado, y en la cláusula se deberá especificar el área geográfica y las actividades en que se aplica.
    وعلاوة على ذلك، فإن مقدار التعويض المستحق الدفع من رب العمل يجب أن ينص عليه القانون كمبلغ محدد أو كنسبة مئوية محددة من راتب الموظف، كما أن شرط عدم المنافسة يجب أن يحدد المنطقة الجغرافية والأنشطة التي ينطبق عليها الشرط.
  • De los gastos brutos totales inscritos en el presupuesto ordinario (154.009.900 euros) se deducen los ingresos previstos (3.224.200 euros) y las necesidades netas resultantes de recursos (150.785.600 euros) se financian con las cuotas de los Estados Miembros.
    خُفّض مجموع النفقات الاجمالية في الميزانية العادية (900 009 154 يورو) بمقدار الإيرادات المتوقعة (200 224 3 يورو)، وتموّل الاحتياجات الصافية المتبقية (600 785 150 يورو) بالاشتراكات المقررة المستحقة الدفع من الدول الأعضاء.
  • Tienes un vencimiento para pagar tu gran préstamo por la hipoteca de esta propiedad.
    عليك الكثير من مستحقات الدفع على الرهن العقاري وعلى الممتلكات
  • 31.15 El crédito de 1.058.800 dólares sufragará las pensiones de jubilación de ex Secretarios Generales, sobre la base de la prestación de jubilación máxima pagadera al 1° de septiembre de 2004.
    31-15 تغطي الاحتياجات البالغة 800 085 1 دولار بدلات تقاعد الأمناء العامين السابقين على أساس أقصـى مخصص تقاعدي مستحـق الدفـع اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2004.
  • Más de 75% de los montos pendientes de pago corresponde únicamente a dos Estados Miembros.
    وذكر أن ما يربو على 75 في المائة من هذا المبلغ غير المسدد مستحق الدفع على دولتين فقط من الدول الأعضاء.